No exact translation found for برامج التدخل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic برامج التدخل

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Programas e intervenciones
    البرامج وعمليات التدخل
  • Para contrarrestar esas influencias negativas el Gobierno de Malasia ha elaborado varios programas de intervención.
    وقد وضعت الحكومة الماليزية بضعة برامج للتدخل من أجل مواجهة هذه التأثيرات السلبية.
  • Otras instrucciones y programas de intervención del Ministerio de Educación para evitar la discriminación contra la mujer
    التعليمات وبرامج التدخل الأخرى التي تهدف إلى منع التمييز ضد المرأة
  • Existe un número limitado de programas destinados a la creación y aplicación de tecnologías eficaces y de programas de intervención que reducen la exposición a la contaminación de aire bajo techo que produce el consumo de energía en el hogar, así como las enfermedades resultantes.
    البرامج التي تستهدف تصميم وتنفيذ تكنولوجيات وبرامج تدخل فعالة تحد من التعرض لتلوث الهواء في البيوت الناجم عن استخدام الطاقة المحلية ومن المرض نتيجة لذلك برامج محدودة.
  • En abril de 2002, el Gobierno inició un proceso de redefinición de sus programas contra la violencia familiar (hogares de transición, centros de mujeres y programas de intervención para hombres).
    في نيسان/أبريل 2002، شرعت الحكومة في عملية لإعادة تصميم برامجها المتعلقة بالعنف داخل الأسرة (دور الإيواء لفترة انتقالية، مراكز لإيواء المرأة، برامج التدخل وتقديم المشورة إلى الرجل).
  • Ⴗ La preparación de planes regionales para el otoño de 2005 relativos a centros para mujeres, programas de intervención para hombres y hogares de transición, con fines de extensión y de prestación de servicios de información;
    • يزمع وضع خطط إقليمية تستهدف زيادة خدمات التوعية وتقديم المعلومات في مراكز النساء، وبرامج التدخل حيال الرجل ودور الإيواء لفترة انتقالية، وذلك بحلول خريف عام 2005؛
  • Ahora bien, salvo los programas de intervención en caso de malos tratos de menores, no hay ninguna organización que se dedique específica y permanentemente a combatir íntegramente la violencia contra la mujer.
    بيد أنه، في ماعدا برامج التدخل في حالات إساءة معاملة الأطفال، لا توجد أي منظمة تعمل بصورة محددة ومتسقة من أجل التصدي بصورة شاملة للعنف ضد المرأة.
  • Después de la guerra, la FAO llevó a cabo una "evaluación de los daños y de las primeras necesidades en materia de recuperación en los ámbitos de la agricultura, la pesca y la silvicultura", que ha sido esencial para ayudar a la organización a formular intervenciones en el ámbito de la recuperación.
    وأجرت منظمة الأغذية والزراعة بعد الحرب "تقييماً للأضرار واحتياجات الإنعاش المبكر في قطاعات الزراعة وصيد الأسماك والحراجة" كان لـه دور أساسي في مساعدة المنظمة على وضع برامج للتدخل من أجل الإنعاش.
  • Para alcanzar los objetivos generales fijados en el artículo 1 relativos a la cooperación técnica oleícola, el Consejo Oleícola Internacional, a través del Consejo de Miembros, estará encargado de concebir, promover y elaborar los programas de intervención correspondientes.
    تحقيقا للأهداف العامة المذكورة في المادة 1 الخاصة بالتعاون التقني فيما يتعلق بالزيتون ومنتجات الزيتون، يكلَّف المجلس الدولي للزيتون، من خلال مجلس الأعضاء، بتصميم برامج التدخل ذات الصلة وإعدادها والترويج لها.
  • La Comisión Oceanográfica Intergubernamental, establecida en 1960 en el ámbito de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO), ejecuta programas relativos a tres esferas: a) ciencias marinas; b) servicios oceánicos; y c) capacitación, educación, asistencia mutua y creación de capacidad.
    أُنشئت اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية عام 1960 داخل منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) وهي تنفذ برامج تدخل في إطار مجالات موضوعية ثلاثة هي: (أ) العلوم البحرية؛ و (ب) خدمات المحيطات ؛ و (ج) التدريب والتعليم والمساعدة المتبادلة وبناء القدرات.